• ロスが身近に感じられる嬉しい時間
No Image

"last thing"の日本語訳は・・・

  • 2014年4月11日

“last thing” 「最もやりたくないこと」「最後にすること」 「最もやりそうにないこと」 → ダイヤローグ W: Can we go shopping, hon? 「あ …

続きを読む


No Image

”(be) for the birds”の日本語訳は・・・

  • 2014年4月10日

”(be) for the birds” 【くだらない」「つまらない】 ▲ くだらない、つまらないと表現したい時に まず頭に浮かんでくるのが”stupid”、”nu …

続きを読む


No Image

”Don't judge a book by its cover.”

  • 2014年4月3日

”Don’t judge a book by its cover.” 【外見で判断したらダメよ。】 → ダイヤローグ ★Have you heard about our new coach …

続きを読む


No Image

be afraid of one's shadow

  • 2014年3月25日

”be afraid of one’s shadow” 直訳すると「自分の影が怖い」で、 このままでも何となく意味がわかるかと思いますが、 些細なことでも怖がるような人に対して使います。 …

続きを読む


No Image

do without / can't do without

  • 2014年3月18日

“do without / can’t do without” 【”do without”は「~なしでやっていく】 【”can& …

続きを読む