• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

“break the ice”:直訳では伝わらない表現

  • 2017年12月10日

英会話例 It is hard to break the ice at the party. パーテイでの雰囲気を和ませるのは難しい。 She can break the ice at any par …

続きを読む


“fill someone in”:直訳では伝わらない表現

  • 2017年12月7日

英会話例 I didn’t know about the accident. Can you fill me in? 「事故の事、知らなかったわ。詳細教えて。」 どういう意味? &#822 …

続きを読む


“sore loser.”:直訳では伝わらない表現

  • 2017年12月5日

英会話例 He is a sore loser. 「彼って負けず嫌いよ。」 どういう意味? “sore loser.” 負けず嫌い = 負けたりすると不機嫌になるのよ。 sor …

続きを読む


“There is no place like home.”:直訳では伝わらない表現

  • 2017年11月29日

英会話例 I enjoyed the trip to England but there is no place like home. 「イギリス旅行楽しかったけど我が家が一番だわ。」 There i …

続きを読む


“It’s not my nature to hold back.”:直訳では伝わらない表現

  • 2017年11月26日

英会話例 A: Every time the baby sitter holds her, she cries. ベビーシッターが彼女を抱っこするたびに泣くのよ。 B: That’s no …

続きを読む


“They instantly hit it off.”:直訳では伝わらない表現

  • 2017年11月25日

英会話例 A: How have you been doing with your new roommate? 「新しいルームメイトとはうまくいっているの?」 B: We hit it off the …

続きを読む


“He is so dumb.”:直訳では伝わらない表現

  • 2017年11月24日

英会話例 I overslept for the job interview. I am so dumb. 就職の面接に寝坊したのよ。なんてバカなの。 You are dumb. How can yo …

続きを読む


“I get a kick out of golf.:直訳では伝わらない表現

  • 2017年11月22日

英会話例 My husband gets a kick out of walking in the park. 主人は公園で歩く事が楽しくて仕方がない。 She gets a kick out of …

続きを読む


“That is news to me.”:直訳では伝わらない表現

  • 2017年11月20日

英会話例 A: John is moving to another state next month. ジョンは来月他の州に越すんだよ。 B: That’s news to me. 知らな …

続きを読む


“get one’s butt out of”:直訳では伝わらない表現

  • 2017年11月14日

英会話例 A: Have you done your back to school shopping already? 新学期用の買い物はもう終わったの? B: You know what? I re …

続きを読む


“Jump down my throat.”:直訳では伝わらない表現

  • 2017年11月12日

英会話例 A: What’s wrong with you? Don’t jump down my throat. どうしたんだよ?何で俺に食ってかかってくるの? B: Because you nev …

続きを読む


“It’s that simple.”「とても簡単です。」:使いやすい会話例文

  • 2017年11月10日

フレーズ “It’s that simple.” 「とても簡単です。」 どういう意味? 何かのシステムや使い方を説明した後に、 それがいかに簡単なのかを強調したい時 …

続きを読む